en fr he
Accueil | A propos | Services | Questions fréquentes | Projets | Devis | Contact
 
 

 
Nom et Prénom:
Téléphone:
Email:
   
  Paroles - Projects
 
 

Traduction du scénario du film « André Chouraqui – L’écriture des Ecritures », sur André Chouraqui, écrivain, traducteur, juriste et historien, Réalisé par Emmanuel Chouraqui, et la société de production BEAMLIGHT, écrit par Francine Kaufmann et Emmanuel Chouraqui.

Traduction du scénario du film de fiction, « Une bouteille dans la mer de Gaza », coproduction israélienne et française, adapté du livre de Valérie Zenatti, qui a écrit le scénario en coopération avec le réalisateur Thierry Benisti et en colaboration avec le producteur israélien Amir Harel. Le film est encore au stade de la production et sortira sur les écrans prochainement.

Traduction des examens PISA internationaux de l’OECD pour Matah' (The Center for Educational Technology- CET).

Traduction de textes du photographe Jean-Baptiste Avril, dans le cadre de l’exposition « Silent City » sur Tel Aviv, présentée à la Galerie « The Heder » .

Traduction de présentations et de guides techniques traitant du tramway, pour la société Veolia Transport, filiale de Veolia Environnement, et membre du consortium City Pass, qui exploite le tramway de Jérusalem.

Traduction de l’article de Florent Brayard, historien français, intitulé « Jusqu’à quel point la « solution finale » était-elle planifiée ?» publié dans la revue périodique « Yad Vashem Studies » nº36- 1.

Traduction sur le sujet de l'informatisation et de la numérisation des bibliothèques, pour la Fondation Yad Hanadiv (Fondation Rotschild) responsable du projet de numérisation de la Bibliothèque nationale et universitaire juive de Jérusalem.

  Koré Hadorot 33/6 Jerusalém 93393 Israél. | Tél: 972-2-5633002 | Mobile: 972-52-8977966 | Email: lioralevym@nana.co.il Nirit Alshech Design  
CS Media: We do websites